求教日语对话分析03.02B,欢迎真正愿意讨教日语的高手进来指教下啊谢谢了

2025-12-16 16:56:18
推荐回答(4个)
回答1:

A:由于最近临近春节,所以货源不足 要怎么说啊
B:春节间近のため、品が不足している
A:谢
C:又新人さんが入って来たぞ 歓迎します
又有新人进来啦,欢迎欢迎

A:发了一张一只小兔摆着拜托的姿势,眼含渴求目光的图片
D:发了一张兔耳紫发女孩摆手的图片
E:发了一张一个挂着佛珠头左右摆的人的图片

C:この调子じゃ 何ヶ月経ったら ここも一杯一杯になるぜ...
这么看来,过几个月的话,这儿也变得人满为患咯

B:ちょっと见间违いました…反省中
啊,看错了,反省ing(他把“何ヶ月経ったら”看成了“月経”)

C:なに
啥?

B:いえ、なんでもない
呃,没啥

D:歧义太多了。。。

B:そうですねぇ
恩,恩,是呢

C:そかい?/ヶ月経/ここか...?
是么?“ヶ月経”是因为这个么?

D:连起来就不对了

C:エロオヤジ... (需指出エロオヤジ是指什么)
色老头……

B:うしろの「ったら」も立派な文型ですね
后面的「ったら」是很豪华的句型呢

D:萨。。。反正不是咱说的
C:都是才子

B:ふつうは あと何ヶ月か経ったら…でしょう
一般的话,都会说,再经过几个月的话。。吧

D:知道乃很欣慰有新人,苦手的以为乃很猥琐
C:身正不怕影子歪...

B:そういえば、后ろの一杯一杯のそれだけ风情はあるのだったねえ
话说,我对后面说的“一杯一杯”很有感觉哦

C:お いいね 达人が居る...
恩,不错哦,有达人哦

B:个人的な意见かもしれないが、精一杯という言叶について、なんらかの违和感を持っている方はいないでしょうか
可能只是一点个人意见,但是关于“精一杯(竭尽全力)”这种说法,没人觉得丝毫没有一点不协调的感觉么

D:なかなかユニークの见方なあ
很独特的见解啊

B:まさか仆一人じゃないだろうね
难道只有我一个人这么认为呀

C:どうかな~
说不好呢

E:看多了AV就 会变成这样

C:へへ その通りだ
嘿嘿,是滴

B:それは视聴者の方からの见解ですか
那是观众们的看法吧(大概是说看AV的人)

C:えへへ まぁ,全然见たことない物言い切れないし...全然见たことないのも言い切れないし...
嘿嘿嘿,嘛~还都没看过的东西,现在说还有些为时过早,都没看过的,现在说也有些为时过早

B:见たら见たで、いいでしょう
看过的话就说看过了比较好吧

回答2:

看样子是一个日语学习群。

B:ちょっと见间违いました…反省中
(B把C说的この调子じゃ 何ヶ月経ったら ここも一杯一杯になるぜ... 中的“月経”看成月经了。)
B:それは视聴者の方からの见解ですか
(针对于E:看多了AV就 会变成这样。それ指E所说的话)
C所说的エロオヤジ是指D,或者影射B也有。

因为中国人对中国词语是最熟悉的,所以一看到月経两个字在一起,自然联想到这方面去了。

回答3:

这几段对话不太对得上啊...叫我们怎样答呢,如果要猜的话エロオヤジ应该是d吧

回答4:

不是很清楚您的意思~~~