歌名:《桑塔露琪亚远航船》
词曲:厄·阿·马律奥
语言:意大利语
译配:范薛
歌词:
航船儿乘风破浪,
Partono 'e bastimente
驶向那遥远的异乡,
Pe' terre assaje luntane...
再回头望一眼
Cantano a buordo:
那波利风光。
So' Napulitane!
天边已暮色苍茫,
Cantano pe' tramente
海湾已落在远方,
'O golfo gia scumpare,
明月儿高悬海上,
E 'a luna, 'a miez'o mare,
故乡啊,那波利
Nu poco 'e Napule
隐约在望……
Lle fa vede...
(副歌)
桑塔露琪亚远航船,
Santa Lucia! Luntano 'a te,
你怀有几多惆怅!
Quanta malincunia!
虽然我周游世界,
Se gira 'o munno sano,
去寻找金银宝藏,
Se va a cerca furtuna...
但永远挂念家乡,
Ma, quanno sponta 'a luna,
我生在那波利
Luntano 'a Napule
埋在家乡!
Nun se po sta!
人们聚在甲板上,
E sonano...Ma 'e mmane
弹拨着琴儿歌唱,
Tremmano 'ncopp''e ccorde...
游子的思乡情
Quanta ricorde, ahimme,
缠绕着心房。
Quanta ricorde...
歌声虽婉转悠扬,
E 'o core nun 'o sane
难抚平心头悲怆,
Nemmeno cu 'e ccanzone:
一听到这些歌声,
Sentenno voce e suone,
禁不住滚滚热泪
Se mette a chiagnere
往下淌……
Ca vo' turna...
(副歌)
桑塔露琪亚海湾,
Santa Lucia, tu tiene
美色啊天下无双,
Sulo nu poco 'e mare...
离开它越长久
Ma, cchiu luntana staje,
越牵动心肠。
Cchiu bella pare...
美人鱼迷人的歌唱,
E' 'o canto d''e Ssirene
依旧在天地回荡,
Ca tesse ancora 'e rrezze!
每当那明月升起,
Core nun vo' ricchezze:
总想起那波利
Si e nato a Napule,
梦归故乡!
Ce vo' muri!
(副歌)
桑塔露琪亚远航船,
Santa Lucia! Luntano 'a te,
你怀有几多惆怅!
Quanta malincunia!
简谱:
桑塔露琪亚远航船
Santa Lucia Luntana
[意]安德瑞·博切利 演唱
鲁恰诺·帕瓦罗蒂 、焦吉娅演唱
[意]帕瓦罗蒂 [西]多明戈、卡雷拉斯演唱
女声演唱
[意]厄·阿·马律奥 词曲
Testo e Musica di E.A.Mario
薛 范 译配
1.
航船儿乘风破浪,
Partono 'e bastimente
驶向那遥远的异乡,
Pe' terre assaje luntane...
再回头望一眼
Cantano a buordo:
那波利风光。
So' Napulitane!
天边已暮色苍茫,
Cantano pe' tramente
海湾已落在远方,
'O golfo gia scumpare,
明月儿高悬海上,
E 'a luna, 'a miez'o mare,
故乡啊,那波利
Nu poco 'e Napule
隐约在望……
Lle fa vede...
(副歌:)
桑塔露琪亚远航船,
Santa Lucia! Luntano 'a te,
你怀有几多惆怅!
Quanta malincunia!
虽然我周游世界,
Se gira 'o munno sano,
去寻找金银宝藏,
Se va a cerca furtuna...
但永远挂念家乡,
Ma, quanno sponta 'a luna,
我生在那波利
Luntano 'a Napule
埋在家乡!
Nun se po sta!
2.
人们聚在甲板上,
E sonano...Ma 'e mmane
弹拨着琴儿歌唱,
Tremmano 'ncopp''e ccorde...
游子的思乡情
Quanta ricorde, ahimme,
缠绕着心房。
Quanta ricorde...
歌声虽婉转悠扬,
E 'o core nun 'o sane
难抚平心头悲怆,
Nemmeno cu 'e ccanzone:
一听到这些歌声,
Sentenno voce e suone,
禁不住滚滚热泪
Se mette a chiagnere
往下淌……
Ca vo' turna...
(副歌)
3.
桑塔露琪亚海湾,
Santa Lucia, tu tiene
美色啊天下无双,
Sulo nu poco 'e mare...
离开它越长久
Ma, cchiu luntana staje,
越牵动心肠。
Cchiu bella pare...
美人鱼迷人的歌唱,
E' 'o canto d''e Ssirene
依旧在天地回荡,
Ca tesse ancora 'e rrezze!
每当那明月升起,
Core nun vo' ricchezze:
总想起那波利
Si e nato a Napule,
梦归故乡!
Ce vo' muri!
(副歌)
桑塔露琪亚远航船,
Santa Lucia! Luntano 'a te,
你怀有几多惆怅!
Quanta malincunia!
我知道,是“虽然我周游世界,去寻找金银宝藏,但我总思念家乡,我生在拿波里也要在那里埋葬“
下面的网上全部都有:
http://yf66.com/showmusic.aspx?id=3492
不知道是不是你想要的