你好!以前都是按照每个中文字对应的韩语去直译的,如:王--왕洁--결但近几年去韩国留学一般不叫直译的名字,也可按照上面直译的名字来给韩国人介绍也可按照中文的读音直接写成韩语,这样介绍自己名字的留学生是越来越多,韩国也比较认可。城市的叫法也是,以前北京韩语应该是북경,但是现在韩国人都说베이징。所以也可以说:王--왕洁--쩨仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。